小伙伴發現沒去北京坐捷運是subway,去成都,上海,廣州捷運英文名叫metro,同樣是捷運為啥叫法不一樣?
捷運可以說Subway,Metro,Underground,Tube等表達方式
Subway: 主要在美國和一些北美、澳大利亞等英語國家使用。Metro: 主要在法國、西班牙、葡萄牙等國家和地區使用。Underground: 在英國,尤其是倫敦,捷運系統通常被稱為"Underground"。Tube: 在英國,特別是倫敦,人們常將捷運稱為"Tube",這是因為倫敦捷運的隧道結構。坐捷運常見的英語表達方式:
Platform: 車站的站台,乘客在這里等候和上下車。Train: 列車,是捷運系統中運行的車輛。Ticket: 票,用于乘坐捷運的憑證。Ticket Machine: 售票機,自動售票設備。Turnstile: 閘門,乘客通過的旋轉式柵門,通常需要有效的票證才能通過。Station: 車站,是捷運網絡中的站點,乘客可以在這里上下車。Transfer: 換乘,從一條捷運線轉到另一條線路。Timetable/Schedule: 時刻表,列車的發車和到達時間表。Platform Screen Doors: 站台屏蔽門,用于安全和防止乘客誤入軌道的屏蔽門。Peak Hours: 高峰時段,通常是一天中人流最擁擠的時間。Single/One-way Ticket: 單程票,只能在一個方向使用的票。Round-trip/Return Ticket: 往返票,可以在兩個方向使用的票。Monthly Pass: 月票,允許乘客在一個月內多次使用的票。Delay: 延誤,列車到達或出發時間推遲。Announcement: 廣播通知,車站或列車上的語音播報,通常用于提醒乘客信息。這些表達方式有助于描述捷運系統的不同方面,從車票到車站設施,再到列車運行和服務。
版權所有,禁止轉載。 違者必究法律責任。